Σεμινάριο με τη Χριστίνα Μπάμπου-Παγκουρέλλη Print E-mail

ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΘΕΑΤΡΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΜΠΑΜΠΟΥ-ΠΑΓΚΟΥΡΕΛΛΗ


pagourelli

Η ΕΘΑΛ (Εταιρεία Θεατρικής Ανάπτυξης Λεμεσού) με αφορμή την πρεμιέρα της 116ης θεατρικής παραγωγής της, Ο Πουπουλένιος του Μάρτιν Μακντόνα, προσκάλεσε τη μεταφράστρια του έργου Χριστίνα Μπάμπου-Παγκουρέλλη στη Κύπρο. Με την ευκαιρία αυτή η ΕΘΑΛ και το Κυπριακό Κέντρο του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου συνδιοργάνωσαν σεμινάριο Θεατρικής Μετάφρασης με θέμα Μονόλογος-Διάλογος, το Α και το Ω του Θεατρικού Κειμένου. Η διάρκεια του ήταν συνολικά 12 ώρες και πραγματοποιήθηκε στους χώρους του Ινστιτούτου Goethe στη Λευκωσία στις 17,18,19 Φεβρουαρίου 2012,.

Το πρόγραμμα του σεμιναρίου περιελάμβανε εισαγωγή στη θεωρία της θεατρικής μετάφρασης σε σχέση με τις διαφορές και τις ομοιότητες με τα υπόλοιπα λογοτεχνικά είδη, ανάλυση κειμένου (βιογραφικά στοιχεία, ιστορικο-κοινωνικό πλαίσιο εποχής), δραματουργική επεξεργασία και πρακτική εργασία με μονόπρακτα συγγραφέων του 20ου αιώνα (Samuel Beckett, Harold Pinter, David Mamet κ.α.). Παρόντες ήταν θεατρολόγοι, φιλόλογοι, συγγραφείς και μεταφραστές θεατρικών έργων.


Φωτογραφίες απ' το σεμινάριο: